नित्यानन्दकरी वराभयकरी सौन्दर्यरत्नाकरी
निर्धूताखिलघोरपावनकरी प्रत्यक्षमाहेश्वरी।
प्रालेयाचलवंशपावनकरी काशीपुराधीश्वरी
भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी॥1॥
Nityānanda-karī varābhayakarī saundaryaratnākari
Nirdhūta-akhila-ghora-pāvanakarī pratyakṣa-māheśvarī |
Prālēyāchala-vaṁśa-pāvanakarī kāśī-purādhīśvarī
Bhikṣāṁ dēhi kṛpāvalambanakarī mātā-nnapūrṇēśvarī ||1||
हिंदी अर्थ:
हे अन्नपूर्णेश्वरी! तुम सदा आनन्द देती हो, वरदान और रक्षा प्रदान करती हो। तुमने सारे भय और खतरों को दूर किया।
तुम प्रत्यक्ष जगदम्बा, प्रलय के पर्वत श्रृंखला की पवित्रता हैं। काशी की अधिष्ठात्री।
कृपापात्र न धारण करने वाली, मुझे अन्नदान कर आशीर्वाद दो।
नानारत्नविचित्रभूषणकरी हेमाम्बराडम्बरी
मुक्ताहारविलम्बमानविलसद्वक्षोजकुम्भान्तरी।
काश्मीरागरुवासिताङ्गरुचिरे काशीपुराधीश्वर
भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी॥2॥
Nānā-ratna-vicitra-bhūṣaṇakarī hēmāmbara-āḍambarī
Muktāhāra-vilamba-māna-vilasad-vakṣoja-kumbhāntarī |
Kāśmīrāgara-vasitāṅgaru-cire kāśī-purādhīśvarī
Bhikṣāṁ dēhi kṛpāvalambanakarī mātā-nnapūrṇēśvarī ||2||
हिंदी अर्थ:
हे अन्नपूर्णा! तुमने नाना रत्नों से सुशोभित वस्त्र धारण किए हैं।
तुम मणियों से सजी हुई, स्तनों के बीच मणि माला धारण करती हो।
कश्मीरी जल त्वचा पर झिलमिल चमकती है। काशी की अधिष्ठात्री हो।
कृपापात्र न छाने वाली, मुझे अन्नदान कर आशीर्वाद दो।
योगानन्दकरी रिपुक्षयकरी धर्मार्थनिष्ठाकरी
चन्द्रार्कानलभासमानलहरी त्रैलोक्यरक्षाकरी।
सर्वैश्वर्यसमस्तवाञ्छितकरी काशीपुराधीश्वर
भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी॥3॥
Yōgānanda-karī ripukṣaya-karī dharmārtha-niṣṭhākarī
Candrā-rkā-nalabhāsamāna-laharī trailōkyarakṣākarī |
Sarvaiśvarya-samasta-vāñchitakarī kāśī-purādhīśvarī
Bhikṣāṁ dēhi kṛpāvalambanakarī mātā-nnapūrṇēśvarī ||3||
हिंदी अर्थ:
हे देवी! तुम योगानन्द देती हो, दुश्मनों का विनाश करती हो, धर्म और अर्थ में स्थिर रखती हो।
तुम चंद्र, सूर्य और अग्नि की लहरी जैसी तेजस्विनी हो। तीनों लोकों की रक्षा करती हो।
संपूर्ण ऐश्वर्य और इच्छाओं की पूर्ति कराती हो, काशी की अधिष्ठात्री हो।
कृपापात्र न ठहरने वाली, मुझे अन्नदान कर आशीर्वाद दो।
कैलासाचलकन्दरालयकरी गौरी उमा शङ्करी
कौमारी निगमार्थगोचरकरी ओङ्कारबीजाक्षरी।
मोक्षद्वारकपाटपाटनकरी काशीपुराधीश्वरी
भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी॥4॥
Kailāsāchala-kandarālayakarī Gaurī Umā Śaṅkarī
Kaumāri Nigmārtha-gōcarakarī Oṅkārabīja-akṣarī |
Mōkṣa-dvāra-kapāṭa-pāṭanakarī kāśī-purādhīśvarī
Bhikṣāṁ dēhi kṛpāvalambanakarī mātā-nnapūrṇēśvarī ||4||
हिंदी अर्थ:
हे गौरी उमा शंकरप्रिय! आप कैलास, क्षेत्र, देवी या मंदिर की अधिष्ठात्री हो। आप कौमारी, मंत्रार्थ और उपासना का विषय हो।
ओं मंत्र-बीज का अक्षर हो। मोक्ष के द्वार हो, काशी की अधिष्ठात्री।
कृपापात्र न ठहरने वाली, मुझे अन्नदान कर आशीर्वाद दो।
दृश्यादृश्यविभूतिवाहनकरी ब्रह्माण्डभाण्डोदरी
लीलानाटकसूत्रभेदनकरी विज्ञानदीपाङ्कुरी।
श्रीविश्वेशमनःप्रसादनकरी काशीपुराधीश्वरी
भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी॥5॥
Dṛśyādṛśya-vibhūti-vāhanakarī brahmāṇḍa-bhāṇḍōdarī
Līlānāṭaka-sūtra-bhēdanakarī vijñānadīpāṅkuri |
Śrī-viśvēśa-manō-prasādanakarī kāśī-purādhīśvarī
Bhikṣāṁ dēhi kṛpāvalambanakarī mātā-nnapūrṇēśvarī ||5||
हिंदी अर्थ:
हे ब्रह्माण्ड से सुंदर! तुम दृश्य और अदृश्य रूप धारण करती हो।
लीला और नाटक के सूत्र खोलती हो। ज्ञान दीप की कोंपल हो।
विश्वेश्वर मन को प्रसन्न करती हो। काशी की अधिष्ठात्री।
कृपापात्र न ठहरने वाली, मुझे अन्नदान कर आशीर्वाद दो।
उर्वीसर्वजनेश्वरी भगवती मातान्नपूर्णेश्वरी
वेणीनीलसमानकुन्तलहरी नित्यान्नदानेश्वरी।
सर्वानन्दकरी सदा शुभकरी काशीपुराधीश्वरी
भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी॥6॥
Urvī-sarvajanéśvarī bhagavatī mātā-nnapūrṇēśvarī
Vēṇī-nīla-samāna-kuntalaharī nityā-nna-dānēśvarī |
Sarvānandakarī sadā śubhakari kāśī-purādhīśvarī
Bhikṣāṁ dēhi kṛpāvalambanakarī mātā-nnapūrṇēśvarī ||6||
हिंदी अर्थ:
हे सरस्वती! तुम पृथ्वी पर सभी की अधिष्ठात्री हो। तुम्हारा नाम अन्न पूर्णेश्वरी है।
काले बाल और नीले जटाओं वाली हो। तुम अन्नदान की देवी हो, सदा आनंद और शुभता लाती हो। काशी की अधिष्ठात्री हो।
कृपापात्र न ठहरने वाली, मुझे अन्नदान कर आशीर्वाद दो।
आदिक्षान्तसमस्तवर्णनकरी शम्भोस्त्रिभावाकरी
काश्मीरात्रिजलेश्वरी त्रिलहरी नित्याङ्करा शर्वरी।
कामाकाङ्क्षकरी जनोदयकरी काशीपुराधीश्वरी
भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी॥7॥
Ādikṣānta-samasta-varṇanakari śambhō-stribhāvakarī
Kāśmīrā-tri-jalēśvarī trilaharī nityāṅkarā śarvarī |
Kāmākāṅkṣakarī janōdayakarī kāśī-purādhīśvarī
Bhikṣāṁ dēhi kṛpāvalambanakarī mātā-nnapūrṇēśvarī ||7||
हिंदी अर्थ:
हे देवी! तुम आरंभ और अंत सहित सब वर्णनों में सिद्ध हो।
शम्भु की तीन रूपों वाली हो। कश्मीर की उदार जल-धारा हो, तीन तरंगों वाली सदा शांत बहने वाली हो।
काम-इच्छा देने वाली, लोगों को नई सुबह लाने वाली हो। काशी की अधिष्ठात्री हो।
कृपापात्र न ठहरने वाली, मुझे अन्नदान कर आशीर्वाद दो।
देवी सर्वविचित्ररत्नरचिता दाक्षायणी सुन्दरी
वामं स्वादुपयोधरप्रियकरी सौभाग्यमाहेश्वरी।
भक्ताभीष्टकरी सदा शुभकरी काशीपुराधीश्वरी
भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी॥8॥
Dēvī sarva-vicitra-ratna-racitā dākṣāyaṇī sundarī
Vāmaṁ svādu‑payōdharapriyakarī saubhāgyamāhēśvarī |
Bhaktābhīṣṭakarī sadā śubhakari kāśī-purādhīśvarī
Bhikṣāṁ dēhi kṛpāvalambanakarī mātā-nnapūrṇēśvarī ||8||
हिंदी अर्थ:
हे देवी! तुम सभी प्रकार के रत्नों जैसी राजसी हो, दक्ष वहुविधा के लिए प्रिय हो, सुंदर हो। प्रिय हो, सौभाग्य देने वाली हो। भक्तों की वांछाएँ पूरी करने वाली, शुभता लाने वाली हो। काशी की अधिष्ठात्री हो।
कृपापात्र न ठहरने वाली, मुझे अन्नदान कर आशीर्वाद दो।
चन्द्रार्कानलकोटिकोटिसदृशा चन्द्रांशुबिम्बाधरी
चन्द्रार्काग्निसमानकुन्तलधरी चन्द्रार्कवर्णेश्वरी।
मालापुस्तकपाशसाङ्कुशधरी काशीपुराधीश्वरी
भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी॥9॥
Candrārkānalakōṭikōṭisadṛśā candrāṁśubimbādhari
Candrārkāgnisamāna‑kuntala-dhari candrārkavarṇēśvarī |
Mālā‑pustaka‑pāśa‑sāṅkuṣa-dhari kāśī‑purādhīśvarī
Bhikṣāṁ dēhi kṛpāvalambanakarī mātā-nnapūrṇēśvarī ||9||
हिंदी अर्थ:
हे अन्नपूर्णा! तुम चंद्र-सूर्य-अग्नि जैसी कोटि-कोटि तेजस्विनी हो। चंद्र-किरण की छवि वाली हो। अग्नि समान बालों वाली हो। चंद्र वर्णधारी हो।
तुम माला, पुस्तक, बंदी-पाश और कुश धारण करती हो। काशी की अधिष्ठात्री हो।
कृपापात्र न ठहरने वाली, मुझे अन्नदान कर आशीर्वाद दो।
क्षेत्रत्राणकरी महाऽभयकरी माता कृपासागरी
साक्षान्मोक्षकरी सदा शिवकरी विश्वेश्वर श्रीधरी।
दक्षाक्रन्दकरी निरामयकरी काशीपुराधीश्वरी
भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी॥10॥
Kṣētra-trāṇakarī mahā‑abhayakarī mātā kr̥pāsāgarī
Sākṣān-mōkṣakarī sadā śivakarī viśvētāśvarā śrīdhari |
Dakṣākraṇḍakarī nirāmayakarī kāśī‑purādhīśvarī
Bhikṣāṁ dēhi kṛpāvalambanakarī mātā-nnapūrṇēśvarī ||10||
हिंदी अर्थ:
हे माता! तुम धर्म-क्षेत्र की रक्षा करने वाली, महान भय-निवारक, करुणा की महासागर हो। मोक्ष देने वाली, शिव जैसी और विश्वेश्वर श्रीधारी हो।
दक्ष की क्रंदन सुनाने वाली, निरोगी बनाने वाली, काशी की अधिष्ठात्री हो।
कृपापात्र न ठहरने वाली, मुझे अन्नदान कर आशीर्वाद दो।
अन्नपूर्णे सदापूर्णे शङ्करप्राणवल्लभे।
ज्ञानवैराग्यसिद्ध्यर्थं भिक्षां देहि च पार्वति॥11॥
Annapūrṇē sadā‑pūrṇē śaṅkaraprāṇavallabhe |
Jñānavairāgyasiddhyarthaṁ bhikṣāṁ dēhi ca Pārvatī ||11||
हिंदी अर्थ:
हे अन्नपूर्णा! तुम सदा पूर्ण हो, शंकर की प्राण-प्रिय हो।
ज्ञान और वैराग्य की सिद्धि हेतु अन्नदान कर या मेरे भोजन की व्यवस्था करो, हे पार्वती!
माता च पार्वती देवी पिता देवो महेश्वरः।
बान्धवाः शिवभक्ताश्च स्वदेशो भुवनत्रयम्॥12॥
Mātā ca Pārvatī dēvī pitā dēvō mahēśvaraḥ |
Bāndhavāḥ śivabhaktāśca svadēśō bhuvanatrayam ||12||
हिंदी अर्थ:
मेरी माता पार्वती देवी, पिता महेश्वर (शिव), मेरे संबंधी शिव-भक्त, और मेरा देश तीनों लोक हैं।
समाप्ति पंक्ति
॥ इति श्रीमच्छङ्कराचार्यविरचितं श्रीअन्नपूर्णास्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥
कॉपीराइट © 2025 DevNaman Co., Ltd. सर्वाधिकार सुरक्षित।
डिज़ाइन: DevNaman